http://julek57.livejournal.com/ ([identity profile] julek57.livejournal.com) wrote in [personal profile] nervo4ka 2016-09-26 09:11 am (UTC)

Я как-то способна "понять и простить" ошибки в речи (наша няня, увы, говорит "ложи сюда", например) и вообще считаю, что язык меняется, и норма - то, как люди говорят. Мне крайне редко хочется поправлять людей в частной беседе, но вот ошибки в массово раздаваемых печатных материалах кажутся мне непрофессионализмом: есть же автоматическая проверка орфографии, ну или можно просить кого-то проверить, в конце концов! Тем более же наверняка эти "листочки" повторяются, можно же один раз нормально сделать? А если нельзя - пусть по-английски пишут тогда. То есть если русский - это "довесок" (у нас скорее так, потому как при наличии в комнате немецкоязычных людей - общение на немецком), то можно и по-английски объявление написать, а если русский - основной, то халтурить не надо. Ну уж по крайней мере пробел перед знаком препинания можно убрать. Я вот могу по-немецки говорить, но писать объявления и читать лекции не буду, потому что не считаю, что в этом жанре допустим тот же уровень ошибок, что в частной беседе.

PS: ну и да, я бы все равно предпочла такой садик с нормальной едой, а не американский с перекусами и структурированной программой, но это не значит, что такие листочки меня бы не бесили. Думаю, что предложила бы присылать их мне для проверки, благо дело трех минут.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting